
Een zeer recent uitgebracht rapport van Wycliffe meldt: “Het was opnieuw een uitzonderlijk jaar voor het Bijbelvertaalwerk. De vooruitgang die we in de afgelopen jaren hebben gezien, heeft zich niet alleen voortgezet, maar is in veel opzichten zelfs versneld. Wat lange tijd werd beschouwd als het grootste obstakel voor wereldwijde zending – het ontbreken van de Schrift in de moedertaal van mensen – wordt nu in een ongekend tempo weggenomen.”
In het afgelopen jaar (2024) is in maar liefst 461 talen een vertaalproject van start gegaan. Dit betekent dat er nu nog slechts ongeveer 1.000 talen over zijn waarin nog nooit met vertaalwerk is begonnen. Als dit tempo aanhoudt, zal er binnen enkele jaren in elke levende taal óf een vertaling beschikbaar zijn, óf aan een vertaling worden gewerkt.
Men verwacht dat in 2033 – over acht jaar – 99,9% van de wereldbevolking toegang zal hebben tot het Nieuwe Testament in de eigen taal. Als dit, met Gods hulp, inderdaad werkelijkheid wordt, dan is dat een bijzonder indrukwekkende mijlpaal.
In het verlengde daarvan zal het waarschijnlijk niet lang meer duren voordat het uiteindelijke doel werkelijkheid wordt: dat alle volken en talen met het evangelie zijn bereikt – en dat kan zelfs binnen één generatie het geval zijn. Dit is een krachtig teken van de tijd.
De wederkomst van Christus lijkt dan ook dichterbij dan ooit, want de Heer heeft immers gezegd in Mattheüs 24:14: “Pas als het goede nieuws over het koninkrijk in de hele wereld wordt verkondigd als getuigenis voor alle volken, zal het einde komen.”
Reactie plaatsen
Reacties